![]() |
|
|
|
| VHF: Canal 77 |    | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
|
#1
|
||||
|
||||
|
Impresionante!!!
Menudo trabajo, eso es pasión por el mar y náutica. Enhorabuena 👏 |
|
#2
|
||||
|
||||
|
El trabajo es impresionante. ¡Ojalá sea estímulo para que florezcan otros de otras regiones!
Pero para mí lo de más valor, tan emocionante que no sé cómo contarlo, ni estoy seguro de que me gustara contarlo en público, ha sido reencontrarme con el primer bote en el que aprendí a bogar en la ría de Plencia. Un bote da ría do Eo llamado "Germantxin", hermano del "Resaca". Muchísimas gracias. ![]() ![]() ![]()
__________________
"A superior seaman uses his superior judgment to keep out from situations requiring his superior skills" |
| 2 Cofrades agradecieron a NewFortuna este mensaje: | ||
caribdis (01-10-2022), llenyalfoc (03-10-2022) | ||
|
#3
|
||||
|
||||
|
Enhorabuena y muchas gracias por hacer semejante esfuerzo por la sociedad y la cultura.
![]() ![]() ![]() Imagino que conocéis este Diccionario de Construccion naval en Gallego. Es más de ingeniería, pero seguro que es también útil. Mi abuelo fue un gran lexicógrafo. Hizo él solo los vocabularios completos de Cervantes, Quevedo y Lope de Vega, un trabajo teutónico y sin ordenadores; así que me ilusiona ver gente que hace por la Lexicografía. ![]() ![]() |
| 7 Cofrades agradecieron a Aitonos este mensaje: | ||
bem me quer (01-10-2022), berete (01-10-2022), caribdis (01-10-2022), COLAMBRE (09-10-2022), NewFortuna (01-10-2022), Tabeirón Coruña (06-10-2022), teteluis (01-10-2022) | ||
|
#4
|
||||
|
||||
|
Enhorabuena por la iniciativa.
¿Habeis pensado en llamar a la puerta de la Real Academia Galega? Tal vez fuera densu interés y favoreceria la divulgacion. Si no sabeis que tecla tocar, mandad-me un privado y os cuento. Yo estoy trabajando en algo similar en otro campo y se han mostrado interesados, muy amables y agradecidos. Un saludo |
| 3 Cofrades agradecieron a inhaqui este mensaje: | ||
|
#5
|
||||
|
||||
![]() ![]() ![]() ![]() |
|
#6
|
||||
|
||||
|
Cita:
El Instituto Galego da Lingua también nos ha prometido difusión. Y Culturmar, la federación de embarcaciones tradicionales, ya está también difundiéndolo. Insistimos, no obstante en la necesaria discusión continuada de los términos. Las variaciones según la zona suelen ser importantes, y es imposible reflejarlas todas, y la memoria de los informantes, a veces puede fallar, por no decir términos ingleses o franceses que aunque figuren en el diccionario han sido desbordados por el lenguaje diario. Agradecemos cualquier corrección o aportación por pequeña que pueda parecer: 3dnav@3dnav.eu. Un saludo!
__________________
"Se o remo rompe polo guión, paga patrón, se rompe pola pala, patrón paga" |
|
#7
|
||||
|
||||
|
Impresionante trabajo, Caribdis.
¡Enhorabuena a todo el equipo! ![]() ![]() |
|
#8
|
||||
|
||||
|
Cita:
Un saludo |
|
#9
|
||||
|
||||
|
Cita:
No sé el número de acepciones del diccionario de la RAG, pero me parece bastante escaso. Nosotros utilizamos mucho más el Estraviz, que aunque usa la grafía portuguesa (la corriente reintegracionista es fuerte en Galicia), maneja un número mucho mayor de acepciones y significados. Ya resulta sangrante que "gamela" no exista en el diccionario de la RAE, en el de la RAG no pasa, menos mal, pero el número de acepciones marítimas no parece muy alto, por la razón que sea...(como decidir una sola palabra para un idioma cuando hay tal vez cuatro nombres según la zona geográfica? se deben poner todos?).. La cosa mejora bastante con los diccionarios temáticos de Termigal, dedicados a profesiones concretas y temas más específicos. Y el tema es muy delicado cuando hay deportes inundados de extranjerismos..vas a inventar palabras nuevas? no, aquí va a ser siempre el usuario el que decida que palabra usar, y en todo caso, un diccionario lo recogería.. En cualquier caso, nosotros no hemos hecho más que recoger palabras, muchas en desuso, y creemos que aparte de su valor cultural también tienen un valor práctico, y que debe ser el navegante el que decida si usarlas o no, en cualquier caso nos valdría con despertar un poco la curiosidad por el origen de las palabras, por sus variantes y sus zonas de uso... ![]()
__________________
"Se o remo rompe polo guión, paga patrón, se rompe pola pala, patrón paga" |
| Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a caribdis | ||
COLAMBRE (09-10-2022) | ||
|
#10
|
||||
|
||||
|
Cita:
También hemos utilizado profusamente "La carpintería de ribera en Galicia (1940-2000)", de José Mª de Juan, documentadísimo texto que solo un apasionado puede llegar a recopilar...también fue profesor mío, de teoría del buque, y demuestra que no hay que nacer al lado del mar para estar apasionado por él y por toda la actividad humana relacionada con él. Mencionar también a un trabajo realizado por los alumnos del instituto de enseñanza secundaria Félix Muriel de Rianxo, un trabajo de un enfoque impecable, con maravillosas ilustraciones y que merecería estar al alcance de más personas y sobre todo de la gente más joven. Este es el listado de la principal bibliografía que hemos usado: -BIBLIOGRAFÍA Vocabulario “No meu mar, na miña lingua” do IES Félix Muriel de Rianxo Diccionario de Términos Nauticos esp/ingl/franc de la RFEV Federación española de vela Profesionaliza a túa lingua (navegación e transporte marítimo) Amelia Sánchez Pérez. Universidade da Coruña Dicionario Galego de Construción Naval, Primitivo González e outros Prognósticos Marítimos. Manual de estilo. Meteogalicia No mar todo se move: áreas léxicas na nomenclatura da fauna marítima da gallaecia. Francisco Fernández Rei, Instituto Galego da Lingua USC Os nomes galegos das algas. Jordi Colás Talasonimia da costa sur de Galicia. Xosé Lois Vilar Pedreira. Instituto de Estudos Miñoranos. Vida Mariñeira de Sada. Contribución para un estudo lingüístico. M.C. Ríos Panisse As Dornas. No marisqueo e na pesca artesanal na Arousa Norte. Santiago Páramo Aller A carpintería de ribeira en Galicia (1940-2000). José Mª de Juan Entre o abalo e a zaranda. Dicionario léxico do mar. Paco Rivas De punta a chicote. Así falan os mariñaos. Paco Rivas Material inédito de Casto Sampedro Baltar para léxico mariñeiro. Cedido polo Museo de Pontevedra. MAR VIVO. Compilación de 35 cintas de entrevistas a protagonistas da vida mariñeira nados entre os anos 1900 e 1910 realizadas por Xosé Carlos Villaverde e Iago Santos Castroviejo. Manual de derecho de la navegación marítima. José Luis Gabaldón García Principles of yacht design. Larsson, Eliasson & Orich Galeóns de Arousa. Etnográfico Mascato O patrimonio marítimo de Galicia. Dionisio Pereira Gamelas y marineros. Eliseo Alonso Lanchas e dornas. Staffan Mörling As embarcacións tradicionais. Staffan Mörling Dicionario náutico en 10 idiomas. Barbara Webb Dicionário Estraviz Linguee Reverso Word Reference Larousse Wikipedia Dicionário Priberam Diccionario RAE Dicionario RAG iate Glossary of nautical terms english-portuguese. US Coast Guard auxiliary interpreter corps Lexique et glossaire de la voile Français, Anglais, Allemand, Espagnol.Bretagne Atlantic Yachting Rios galegos. Secundino Lorenzo Dicionario de galego Digalego. Xunta de Galicia. Instituto da Lingua Galega. Universidade Santiago Compostela Collins Dictionary. HarperCollins Publishers LLC Cambridge Dictionary. Cambridge University Press Dictionary by Merriam-Webster Encyclopædia Britannica Company Diccionario de términos náuticos ESP-FRA-ENG-ITA. RFEV Glosario Náutico. BoatJump A Traiñeira en Galicia. Fidel Simes ![]()
__________________
"Se o remo rompe polo guión, paga patrón, se rompe pola pala, patrón paga" |
|
#11
|
||||
|
||||
|
-BIBLIOGRAFÍA
Vocabulario “No meu mar, na miña lingua” do IES Félix Muriel de Rianxo Diccionario de Términos Nauticos esp/ingl/franc de la RFEV Federación española de vela Profesionaliza a túa lingua (navegación e transporte marítimo) Amelia Sánchez Pérez. Universidade da Coruña Dicionario Galego de Construción Naval, Primitivo González e outros Prognósticos Marítimos. Manual de estilo. Meteogalicia No mar todo se move: áreas léxicas na nomenclatura da fauna marítima da gallaecia. Francisco Fernández Rei, Instituto Galego da Lingua USC Os nomes galegos das algas. Jordi Colás Talasonimia da costa sur de Galicia. Xosé Lois Vilar Pedreira. Instituto de Estudos Miñoranos. Vida Mariñeira de Sada. Contribución para un estudo lingüístico. M.C. Ríos Panisse As Dornas. No marisqueo e na pesca artesanal na Arousa Norte. Santiago Páramo Aller A carpintería de ribeira en Galicia (1940-2000). José Mª de Juan Entre o abalo e a zaranda. Dicionario léxico do mar. Paco Rivas De punta a chicote. Así falan os mariñaos. Paco Rivas Material inédito de Casto Sampedro Baltar para léxico mariñeiro. Cedido polo Museo de Pontevedra. MAR VIVO. Compilación de 35 cintas de entrevistas a protagonistas da vida mariñeira nados entre os anos 1900 e 1910 realizadas por Xosé Carlos Villaverde e Iago Santos Castroviejo. Manual de derecho de la navegación marítima. José Luis Gabaldón García Principles of yacht design. Larsson, Eliasson & Orich Galeóns de Arousa. Etnográfico Mascato O patrimonio marítimo de Galicia. Dionisio Pereira Gamelas y marineros. Eliseo Alonso Lanchas e dornas. Staffan Mörling As embarcacións tradicionais. Staffan Mörling Dicionario náutico en 10 idiomas. Barbara Webb Dicionário Estraviz Linguee Reverso Word Reference Larousse Wikipedia Dicionário Priberam Diccionario RAE Dicionario RAG iate Glossary of nautical terms english-portuguese. US Coast Guard auxiliary interpreter corps Lexique et glossaire de la voile Français, Anglais, Allemand, Espagnol.Bretagne Atlantic Yachting Rios galegos. Secundino Lorenzo Dicionario de galego Digalego. Xunta de Galicia. Instituto da Lingua Galega. Universidade Santiago Compostela Collins Dictionary. HarperCollins Publishers LLC Cambridge Dictionary. Cambridge University Press Dictionary by Merriam-WebsterEncyclopædia Britannica Company Diccionario de términos náuticos ESP-FRA-ENG-ITA. RFEV Glosario Náutico. BoatJump A Traiñeira en Galicia. Fidel Simes ![]()
__________________
"Se o remo rompe polo guión, paga patrón, se rompe pola pala, patrón paga" |
| 2 Cofrades agradecieron a caribdis este mensaje: | ||
Manila1886 (03-11-2022), peter p. de mille (10-10-2022) | ||
![]() |
Ver todos los foros en uno |
| Herramientas | |
| Estilo | |
|
|