La Taberna del Puerto Greatblue360
"Se navega por los astros, por la mar, por la tierra, por las gentes, por los sentimientos...Se navega." Altair
VHF: Canal 77   
Regresar   La Taberna del Puerto > Foro > Foros Náuticos > Foro Náutico Deportivo

Avisos

Responder
 
Herramientas Estilo
  #1  
Antiguo 12-01-2014, 13:02
Avatar de R.Santana
R.Santana R.Santana esta desconectado
Capitán pirata
 
Registrado: 06-06-2011
Mensajes: 937
Agradecimientos que ha otorgado: 222
Recibió 462 Agradecimientos en 240 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Traducir velas a ingles

Hola.

Tras intentar traducir las velas a inglés, mediante google, no me ha quedado del todo claro, y es por ejemplo:

Vela mayor.
trinquete.
foque.
Génova.

Traducido y en orden:

mainsail.
foresail.
jib.
genoa.

Sin embargo, según leo en inglés, (aquí por ejemplo) y en español, El foresail no es un trinquete, es mas bien un génova o un foque.

A ver si algún ducho in these lenguages can put the correct translation.

Thanks.
Citar y responder
  #2  
Antiguo 12-01-2014, 17:05
Avatar de Kane
Kane Kane esta desconectado
Hermano de la costa
 
Registrado: 31-10-2007
Localización: Golfo de Valencia y lo que se pueda
Mensajes: 3,897
Agradecimientos que ha otorgado: 660
Recibió 999 Agradecimientos en 784 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Traducir velas a ingles

The cutter is similar to a sloop with a single mast, headsail (jib, yankee, genoa, etc), and mainsail, but generally carries the mast further aft to allow for the use of two head sails attached to two fore stays, the head stay and the inner stay, which carry the jib and stay sail respectively. This is rarely considered a racing configuration; however, it gives versatility to cruising boats, especially in high wind conditions, when a small jib can be flown from the inner stay.

Citar y responder
Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a Kane
R.Santana (13-01-2014)
  #3  
Antiguo 12-01-2014, 17:14
Avatar de Afgespada
Afgespada Afgespada esta desconectado
Piratilla
 
Registrado: 05-06-2008
Edad: 79
Mensajes: 35
Agradecimientos que ha otorgado: 0
Recibió 6 Agradecimientos en 6 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Traducir velas a ingles

En mi opinión un trinquete es un staygib y un tormentín un stormgib, pero como se trata de tamaños de vela las opiniones pueden variar en ambos idiomas.
Citar y responder
  #4  
Antiguo 12-01-2014, 18:25
Avatar de Blackstar
Blackstar Blackstar esta desconectado
Capitán pirata
 
Registrado: 13-11-2006
Localización: mientras tenga agua bajo quilla...
Edad: 57
Mensajes: 856
Agradecimientos que ha otorgado: 342
Recibió 232 Agradecimientos en 143 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Respuesta: Re: Traducir velas a ingles


Mayor: MAINSAIL
Génova: GENOA ó headsail
Foque: JIB ó headsail
Tormentín: GALEJIB ó stormjib
Mayor de capa: TRYSAIL

http://www.euphoriasailing.com/RYA-S...rn-to-Sail.htm
http://www.schoonerwoodwind.com/about/educational/

pero como todo vivo el lenguaje evoluciona y depende del origen del que habla...
__________________
www.velero-nerea.com

construcción de un velero de 40´de aluminio


www.anavre.org
Citar y responder
Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a Blackstar
R.Santana (13-01-2014)
  #5  
Antiguo 12-01-2014, 18:27
Avatar de chukel
chukel chukel esta desconectado
Corsario
 
Registrado: 04-03-2012
Localización: Atlántico
Edad: 58
Mensajes: 1,400
Agradecimientos que ha otorgado: 686
Recibió 3,447 Agradecimientos en 784 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Traducir velas a ingles

La mayor es la Mainsail, y la mayor de capa es la Trisail

En inglés, las velas de proa son las Head sails o fore sails, y dentro de éstas:

Foque: Jib (con J). El más pequeño de los foques (antes del tormentín) se conoce como Solent.
Génova: genoa
Tormentín: storm-jib

Otras velas de proa (headsails), sin traducción al español son el reacher y el jib-top, que son génovas con puño alto para usar en traveses o largos con viento duro (cuando no entra el spí)

La trinqueta es la staysail (vela de estay). En algunos barcos de regata(por ejemplo los TP 52 cuando hacían recorridos costeros), embarcaban una trinqueta para llevar en descuartelares o traveses izada con un Génova o un jib top o reacher que se conocía como genoa staysail.

Aquí el Merit lleva un jib-top, un staysail genoa y la mayor.



En los cutter, las velas de proa (headsails) son el yankee (una especie de foque con el puño alto) y la trinqueta, staysail.

No sé si te he aclarado algo o liado más.

Un saludo
Citar y responder
2 Cofrades agradecieron a chukel este mensaje:
barcosclasicos (13-01-2014), R.Santana (13-01-2014)
  #6  
Antiguo 12-01-2014, 19:09
Avatar de Questionsailing
Questionsailing Questionsailing esta desconectado
Hermano de la costa
 
Registrado: 27-10-2006
Edad: 46
Mensajes: 6,361
Agradecimientos que ha otorgado: 58
Recibió 1,513 Agradecimientos en 1,006 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Traducir velas a ingles

Ojo que la vela es trinqueta. Trinquete es nombre de mástil, el que va a proa del mayor si existe.
__________________
Citar y responder
  #7  
Antiguo 12-01-2014, 19:24
Avatar de chukel
chukel chukel esta desconectado
Corsario
 
Registrado: 04-03-2012
Localización: Atlántico
Edad: 58
Mensajes: 1,400
Agradecimientos que ha otorgado: 686
Recibió 3,447 Agradecimientos en 784 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Traducir velas a ingles

Cita:
Originalmente publicado por Questionsailing Ver mensaje
Ojo que la vela es trinqueta. Trinquete es nombre de mástil, el que va a proa del mayor si existe.
Exacto, el trinquete es el palo a proa del mayor, en inglés sería el foremast.

La vela es la trinqueta, en inglés las staysail.
Citar y responder
Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a chukel
barcosclasicos (13-01-2014)
  #8  
Antiguo 12-01-2014, 21:06
Avatar de Juanitu
Juanitu Juanitu esta desconectado
MAGISTER PILTRAFIA
 
Registrado: 01-11-2008
Localización: De La Nao a Cabo Gata
Edad: 59
Mensajes: 6,503
Agradecimientos que ha otorgado: 5,649
Recibió 5,420 Agradecimientos en 2,063 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Traducir velas a ingles

Cita:
Originalmente publicado por R.Santana Ver mensaje
...
A ver si algún ducho in these lenguages can put the correct translation.
Thanks.

Esto os pasa por llevar tantas velas.
En mi barco la traducción, sin salir de la bañera es:

Vela Mayor: THIS SAIL.
Génova: THAT SAIL.

El dedo siempre ha ayudado mucho a comunicarse a falta de lenguas...
__________________
~EL HILO DEL BOTIQUÍN ~
Citar y responder
3 Cofrades agradecieron a Juanitu este mensaje:
Marco Glider (12-01-2014), whitecast (12-01-2014), Xeneise (12-01-2014)
  #9  
Antiguo 13-01-2014, 15:15
Avatar de jiauka
jiauka jiauka esta desconectado
Hermano de la costa
 
Registrado: 01-10-2010
Mensajes: 11,565
Agradecimientos que ha otorgado: 3,513
Recibió 6,481 Agradecimientos en 3,563 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Traducir velas a ingles

Velas "clásicas" en 1 aparejo sloop, dejando de lado velas de portantes, code 0 y demás.

Foque-> Jib
Vela mayor-> Mainsail
Trinqueta-> Staysail (el normbre viene del aparejo cutter).
Génova-> Genoa (o Genoa jib), de hecho es 1 foque con solapamiento por encima de 100.
Tormentín-> Stormjib
Mayor de capa-> Trysail

A parte existen estas, que no tengo clara su traducción al castellano.

Yankee: Foque o génova con el puño de escota muy alto, típico del aparejo cutter.
Solent: Foque 100 de puño muy bajo y gramaje alto para condiciones de viento medias (entre 20 y 40 nudos aproximadamente).
Citar y responder
2 Cofrades agradecieron a jiauka este mensaje:
barcosclasicos (13-01-2014), R.Santana (13-01-2014)
  #10  
Antiguo 13-01-2014, 16:40
Avatar de R.Santana
R.Santana R.Santana esta desconectado
Capitán pirata
 
Registrado: 06-06-2011
Mensajes: 937
Agradecimientos que ha otorgado: 222
Recibió 462 Agradecimientos en 240 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Respuesta: Traducir velas a ingles

Gracias cofrades, que corra el ron.

Error mio "Trinqueta", que para el caso, sen entiende perfectamente lo que se preguntaba.

Parece ser que los de Google lo han reparado y ahora si sale la traducción correcta, alguien les ha tirado de la barba.

Buena mar.
Citar y responder
  #11  
Antiguo 13-01-2014, 19:27
Avatar de Xeneise
Xeneise Xeneise esta desconectado
Hermano de la costa
 
Registrado: 19-09-2009
Localización: Atlántico Sur
Edad: 55
Mensajes: 2,269
Agradecimientos que ha otorgado: 1,558
Recibió 1,389 Agradecimientos en 780 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Traducir velas a ingles

Cita:
Originalmente publicado por Juanitu Ver mensaje
Esto os pasa por llevar tantas velas.
En mi barco la traducción, sin salir de la bañera es:

Vela Mayor: THIS SAIL.
Génova: THAT SAIL.

El dedo siempre ha ayudado mucho a comunicarse a falta de lenguas...
It's enough
__________________
@XeneiSailor
https://www.instagram.com/xeneisailor/
No envidies mi progreso...
Sin valorar mi esfuerzo
Citar y responder
Responder Ver todos los foros en uno

Greatblue360


Reglas del foro
No puedes crear discusiones
No puedes responder a mensajes
No puedes editar tus adjuntos
No puedes editar tus mensajes

BB code está activado
Emoticonos está activado
El código [IMG] está activado
El código HTML está desactivado
Ir a


Todas las horas son GMT +1. La hora es 22:09.


Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
© La Taberna del Puerto