![]() |
![]() |
|
VHF: Canal 77 | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#1
|
||||
|
||||
![]() Hola:
¿Alguien sabría una buena pagina de terminos nauticos(sobre todo de vela) de ingles/español? Y ya puestos alguien podría traducir dicha frase(corresponde a un spi): ![]() ![]() 11,24m luff x 5,11 m girth ![]() ![]() ![]() ![]() Y unas cuantas ![]() ![]() |
#2
|
||||
|
||||
![]() Dos diccionarios, que no responden exactamente a lo que pides, pero....
http://www.chron.com/content/interac...lossary/a.html http://www.foreignword.com/glossary/plongeon/eng/ Saludos |
#3
|
||||
|
||||
![]() Luff es el gratil, y girth se refiere a la anchura abajo, (pujamen)
Saludos de Gonzalino
__________________
>> Cualquier barco es susceptible de mejora hasta la completa ruina del propietario << |
#4
|
||||
|
||||
![]() Boas noites
![]() ![]() Aquí tienes diccionario inglés-español y viceversa ---> http://www.titulosnauticos.net/index.htm Saúdos ![]()
__________________
Una enorme ola espumosa salió de la bruma; se venía sobre el barco, rugiendo con salvajismo, y en el afán con que se precipitaba parecía tan terrible y escalofriante como un loco blandiendo un hacha. El negro del Narcissus. Joseph Conrad |
Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a TorredeHércules | ||
Solera-jcoc (12-11-2008) |
#5
|
||||
|
||||
![]() Otra opción... http://www.uniovi.es/marina/utils/diccionario/spa.htm
__________________
Un saludo |
#6
|
||||
|
||||
![]() ¡Con esto debería ser suficiente!
![]() |
#7
|
||||
|
||||
![]() Muchas gracias a todos.
Tambien encontre este:http://www.diccionario-nautico.com.ar/trilingue.php y en tres idiomas ![]() ![]() ![]() ![]() |
#8
|
||||
|
||||
![]() Ya puestos, conoceis algún diccionario Frances - Español?
![]() ![]() ![]()
__________________
¡¡¡TABERNERO, UNA DE PULPO Y MUCHO RIBEIRO!!! |
![]() |
Ver todos los foros en uno |
|
|