![]() |
|
|
|
| VHF: Canal 77 |    | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
#1
|
||||
|
||||
|
Pues al Telefonica segu el reportaje de tv le estaban reparando la "jarra".El traductor creyo que orza era un recipiente como un cantaro o pequeña jarra y asi se oye en todo el reportaje.Traduttore traditore.
![]() |
|
#2
|
|
Otro periodista que "pasa" de documentarse sobre la terminologia del tema sobre el que va a hablar.
![]() ![]() |
|
#3
|
||||
|
||||
|
¡¡¡¡¡ Pais ¡¡¡¡¡
![]() ![]()
__________________
El fiero turco en Lepanto, en la Tercera el Frances, y en toda mar el Ingles. tuvieron de verme espanto. Rey servido y patria honrada diran mejor quien he sido, por la cruz de mi apellido y con la cruz de mi espada.Lope de Vega: 1588
|
|
#4
|
||||
|
||||
![]() ![]() ![]() ![]() :mepa rto:![]() ![]() ![]() ![]() ![]() no hace falta decir nada mas..........
__________________
Buena Proa!!!! ![]() El estrepito y temblor de los cables sacudidos, del negro mar los bramidos y el rugir de mis cañones y del trueno al son violento y del viento el rebramar yo me duermo sosegado arruyado por el mar.... Jose Epronceda. |
|
#5
|
||||
|
||||
|
No seria la de la cerveza????
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
#6
|
||||
|
||||
|
si se les han roto la jara estan perdidos !
![]() , es mucho mas grave que perder la orza !![]() |
|
#7
|
||||
|
||||
|
Hoy en dia cualquiera hace de periodista y el director del programa pues....... peor, porque ni se entera
![]()
__________________
Disculpas al Mar, a quien he robado tanto tiempo para dedicarlo a mi trabajo
Editado por Greisa en 05-10-2009 a las 00:12. |
|
#8
|
||||
|
||||
|
Bueeeno, haya paz, cofrades
, que un buen trozo de "queso de orza" (o chorizo) con un buen claretillo bien fresco, es delicioso por estas fechas...Anda que no me habré puesto "morao" en una tabernilla de "Graná" que conozco... ![]() Ups, acabo de releer... ¿dices que "el traductor"? ¿qué estaba traduciendo?...
__________________
rookie EC2ALV "matar a un hombre no es protejer una idea (doctrina), si no matar a un hombre" Sebastian Castellio, Contra Libellum "The [U.S.] Constitution is a limitation on the government, not on private individuals... it does not prescribe the conduct of private individuals, only the conduct of the government... it is not a charter for government power, but a charter of the citizen's protection against the government". Author and philosopher Ayn Rand (1905-1982) |
|
#9
|
||||
|
||||
|
Estimados cofrades, saludos y
![]() Hace un par de años, un presentador famoso de un telediario a nivel nacional, haciendo la reseña de una noticia sobre una patera que se había encontrado sin gobierno por una avería, y queriendo darle un sabor marinero al asunto, en lugar de decir que la la patera iba al garete, dijo todo convencido que navegaba de bolina, y se quedó tan ancho. Otro saludo y más ![]()
__________________
Si ves rodar al patrón por la escala, NO le eches una mano. Él es patrón y sabe por qué se cae. Si tengo que ser parte del rebaño, me pido ser el perro. |
|
#10
|
||||
|
||||
|
Cita:
|
|
#11
|
||||
|
||||
|
Cita:
Así que es posible que el "tradittore" hiciera una "doble traducción": como no le sonaba "orza" en la primera traducción, tomó otra acepción: "jarro o jarra o vasija".En fin, ronda de "clara" (cerveza con limón) para refrescar ![]()
__________________
rookie EC2ALV "matar a un hombre no es protejer una idea (doctrina), si no matar a un hombre" Sebastian Castellio, Contra Libellum "The [U.S.] Constitution is a limitation on the government, not on private individuals... it does not prescribe the conduct of private individuals, only the conduct of the government... it is not a charter for government power, but a charter of the citizen's protection against the government". Author and philosopher Ayn Rand (1905-1982) |
![]() |
Ver todos los foros en uno |
|
|