La Taberna del Puerto Svb
"Se navega por los astros, por la mar, por la tierra, por las gentes, por los sentimientos...Se navega." Altair
VHF: Canal 77   
Regresar   La Taberna del Puerto > Foro > Foros Náuticos > Foro Náutico Deportivo

Avisos

Responder
 
Herramientas Estilo
  #51  
Antiguo 15-09-2020, 22:35
Avatar de Isengard
Isengard Isengard esta desconectado
Pirata pata palo
 
Registrado: 18-07-2016
Localización: Mediterraneo
Edad: 53
Mensajes: 395
Agradecimientos que ha otorgado: 436
Recibió 272 Agradecimientos en 126 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Accidente Arturo Pérez Reverte

Cita:
Originalmente publicado por mangarrufa Ver mensaje
Hola, una ronda de grog (¡Que sí, que está aceptada por la RAE!)

En primer lugar, por supuesto, mis mejores deseos de una pronta recuperación para D. Arturo.

Lo bueno de estos foros, es que se sabe cómo empiezan pero pueden seguir derroteros muy diferentes a la intención inicial (el accidente de D. Arturo) y la línea lingüística me ha interesado, porque, visto lo visto, no me ha parecido que sea tan evidente la afirmación de Pirata “teniendo el castellano su palabra equivalente”

Así que aquí va mi modesta contribución, basada en lo que he podido encontrar en fuentes “oficiales”.

El Diccionario de la RAE, recoge Güinche (Del ingl. winch 'cabrestante')” como americanismo, pero le da el significado de grúa. No obstante, me atrevería a decir que ésta sería la primera opción “académica”. Pero, por otra parte, fijaos que aquí está dando una clave importante, porque dice que la traducción de Winch es cabrestante.

Por lo tanto, tenemos que tanto güinche como cabrestante serían correctas.

En el ya mencionado por Rapaz Diccionario Marítimo Español (recuerdo, 1831) se incluye, en un Anexo, un ”Vocabulario Marítimo Inglés – Español”. Aquí, “winch” se traduce como:
“Carretel de hacer meollar” y “Otro traductor dice: Molinete pequeño con eje de hierro”. “Cigüeñal”.

Así parece que la segunda traducción podría ser la que se acercara más a lo que estamos hablando; porque, se le olvidó a Rapaz mencionarlo, una de las acepciones de molinete en ese mismo diccionario es:

“Cilindro de madera o de hierro que gira sobre eje del mismo metal y se coloca, ya horizontal, ya verticalmente, en varios parages (sic) del buque para facilitar la maniobra ó el laboreo de los cabos, disminuyendo el rozamiento de estos en aquellos puntos.”

Por lo tanto, molinete también sería correcto

Pero, ¡ojo!, porque para cabrestante está Capstan y para molinete, Windlass.

También he consultado el “Diccionario marino inglés-español para uso del Colegio naval” por Juan José Martínez de Espinosa y Tacón, jefe de escuadra de la Armada, comandante general de artillería y de infantería de marina, “etc.,etc., etc.” impreso en 1849 en la imprenta de J. Martínez Alegría. Aquí, la traducción de “winch” tampoco aporta novedades:

Carretel de meollar. Cigüeñal

Algo más moderno. El “Diccionario náutico inglés-español” de la Escuela Superior de la Marina Civil de la Universidad de Oviedo traduce “winch” como:

Guinche (sin diéresis), chigre, maquinilla (éste último me encanta).

Así pues, podría defenderse que, tanto cabrestante, como güinche, molinete o chigre son denominaciones correctas para winch, aunque, teniendo la primera y la tercera términos ingleses específicos (capstan, windlass), y en aras a la precisión, no serían las más recomendables, por lo que quedarían güinche y, con menos soporte (al menos que yo haya encontrado y mal que me pese, es mi preferida), chigre.

Este es el panorama; pero ahora yo me pregunto ¿Por qué el señor Pérez Reverte, todo un académico de la Lengua, nada sospechoso de anglófilo, riguroso y firme defensor del castellano utiliza winche?
Y me respondo: Ni idea, pero sus razones tendrá, y no seré yo quien trate de enmendarle la plana.

Lo dicho, una de grog, doble, que lo anterior no pasa tan fácilmente
Ni mil palabras mas.

__________________


"Qué es mi barco mi tesoro, que es mi dios la libertad, mi ley la fuerza del viento, mi única patria, la mar".
Citar y responder
  #52  
Antiguo 16-09-2020, 14:28
Avatar de mangarrufa
mangarrufa mangarrufa esta desconectado
Pirata
 
Registrado: 03-01-2009
Localización: Mediterráneo
Edad: 66
Mensajes: 216
Agradecimientos que ha otorgado: 39
Recibió 207 Agradecimientos en 78 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Accidente Arturo Pérez Reverte

QUOTE=enric rosello;2273086]Nuestros idiomas no nacieron de un diccionario. El proceso siempre ha sido más bien al revés. Los diccionarios siempre aparecen después del idioma, y se van actualizando regularmente con nuevas palabras y acepciones.
En un principio nos entendíamos con gestos, luego con palabras que nos permitían conversar con los celtas, los íberos, los fenicios, luego los griegos, los romanos, más tarde los normandos, los árabes y así sucesivamente hasta nuestros días, en los que, tras el francés, se imponen el inglés y el chino como lenguas que 'tiran del carro'.
Poco a poco hemos ido amontonando un pupurri de palabras y frases semánticamente inspiradas en todas estas lenguas que hemos dejado atrás y al conjunto le llamamos castellano.
Si para entendernos utilizamos ahora las palabras winche, estay o genaquer, tarde o temprano las tendremos que incluir en el diccionario, explicando allí lo que quieren decir.
Ni los chigres ni los cabestrantes se referían a lo que en el argot náutico conocemos como winche. Uno era un 'winche' de amarras y el otro de líneas de fondeo. Lo que entendemos como winche apareció sobre un barco de regatas a mediados del siglo pasado. Antes no existía y nació como winche.
Hay palabras populares que en cuatro días están en el diccionario. El léxico náutico, por el contrario, debe de ser un misterio para los académicos y no se atreven con él. Por esto comentaba en un post anterior lo bien que nos iría que un miembro de la academia de la lengua como APR destinara algo de su tiempo en poner al día y de forma oficial nuestro vocabulario marino.
saludos y 'sorry' por el tocho.[/quote]

Otra doble de grog, que viene otra andanada bien cargada

¡Qué duda cabe que antes va el idioma y, detrás, el diccionario! La propia RAE, así lo indica (el resaltado es mío):

El Diccionario de la lengua española es el resultado de la colaboración de todas las academias, cuyo propósito es recoger el léxico general utilizado en España y en los países hispánicos.

Ahora bien, creo que esa incorporación debe intentar no empobrecer el idioma incorporando términos innecesarios (por ya existir sus equivalentes) o creando nuevos que generen ambigüedad o falta de precisión.

Para mejor explicarlo, recurro a otra “autoridad”, don Julio F. Guillén, marino y académico (al igual que el gran almirante don Pedro Zárate, nacido de la pluma de D. Arturo en “Hombres Buenos”) quien intentó, lamentablemente sin éxito por la magnitud del empeño, lo que Enric pide al Sr. Pérez Reverte: publicar un Diccionario marinero.

En su discurso de ingreso en la RAE, en junio de 1963 (¡ya ha llovido!), que versaba sobre “El lenguaje marinero”, y cuya lectura recomiendo; reflexiona, en mi opinión de forma muy acertada, sobre el tema. Extraigo varios pasajes:

“Esto me lleva de la mano a abordar el tema de los neologismos, casi siempre barbarismos, por contra frecuentemente innecesarios, que envilecen nuestro vocabulario restándole una de sus más preciosas características, que es la precisión, y cuya adopción benévola tiene insospechado amparo en la literatura oficial, dispuesta a aceptar, con frivolidad inexplicable, voces cuyo origen sólo tiene por causa la ignorancia del traductor.

Más educación y menos vaguería

Cierto que el idioma no se cuece en el crisol de vuestro emblema, ni evoluciona tan sólo en el laboratorio de la Academia; pero no es menos cierto que las epidemias y los malos modos, aun cuando nazcan en la calle y en sus gentes, hay que atajarlos con tiento y eficacia, que no excluye la mano fuerte si es preciso.”

Aquí le salió el espíritu militar…

“Bienvenido al lenguaje el neologismo y aun el barbarismo nacido con necesidad y cuna honesta; lleno está el nuestro marinero de voces cuyo origen reside fuera de nuestras fronteras secas y de mar; con ellas se fue enriqueciendo nuestra habla”

¡Claro que sí, el idioma es algo vivo y no debe renunciar a aportaciones externas!

“Pero ante la desgana por lo nuestro y el regusto actual por lo extraño, es preciso actuar con urgente profilaxis que remedie el mal; porque si siempre el barbarismo es condenable, es mucho peor si sustituye, más que a una voz ya existente, a varias que no son sinónimas, porque, en realidad, calibran distintos matices de aquélla.

¡Ay, esta (in)cultura de lo fácil tan nuestra!

Bien está la evolución natural del idioma, pero debe remediarse su actual y creciente desorden, que desgasta, que no obedece a leyes semánticas ni filológicas, sino a una frívola anarquía inaceptable y fácil de remediar, que produce sonidos sin idea, cuando la palabra es idea encarnada en el sonido.”

¡Precioso: Idea encarnada en sonido!

“Cuando surgía la necesidad por algo nuevo sobraba conocimiento, posesión del lenguaje y buen recaudo de voces sin uso, pero no olvidadas”


“la maquinaria tampoco ensució notablemente, como ahora, nuestro idioma; al pan se le llamó pan y al vino, vino, mas no en inglés. Muy pocos neologismos y escasísimos barbarismos, bien asimilados, bastaron. No se rebuscaba en la gaveta de los cultismos y, como cuando se ideó el nombre de catalejos en lugar de telescopio, a la lámpara de señales se la llamó, casi amorosamente, cucuyo, que es la luciérnaga del Caribe, adoptando una palabra del ámbito hispánico, antes que importar Dios sabe qué absurdo anglicismo, porque las palabras tienen forma, pero además espíritu, y éste debemos de buscarlo entre lo muy nuestro”

O sea al chigre, chigre y al cabrestante, cabrestante, mas no winch


Pues eso, el que quiera repetir, todavía queda grog en la bodega
Citar y responder
7 Cofrades agradecieron a mangarrufa este mensaje:
charran (16-09-2020), enric rosello (16-09-2020), Jadarvi (19-09-2020), llenyalfoc (18-09-2020), Maese Zippo (17-09-2020), magallanesXIX (16-09-2020), uluru (17-09-2020)
  #53  
Antiguo 16-09-2020, 15:53
Avatar de enric rosello
enric rosello enric rosello esta desconectado
Hermano de la costa
 
Registrado: 11-12-2009
Localización: Mediterráneo forever
Edad: 69
Mensajes: 3,572
Agradecimientos que ha otorgado: 1,789
Recibió 3,429 Agradecimientos en 1,563 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Accidente Arturo Pérez Reverte

al pan se le llamó pan y al vino, vino, mas no en inglés.

Muy interesante tu mirada sentimental hacia el lenguaje, pero los sentimientos han jugado y juegan poco en este campo. Coincido contigo en utilizar -en lo posible- palabras el uso en el diccionario castellano. Me gusta decir patrocinador en vez de sponsor y obenque en vez de stay, pero en un mundo tan globalizado como el actual, la pureza de lengua es una quimera. A mi entender, la prioridad de cualquier lenguaje es posibilitar la comunicación entre personas y no el alarde cultural (que no es tu caso).
saludos!

PD: Desconozco la semántica histórica de la palabra pan, pero seguro que es muy, muy antigua y, en ningún caso, patria potestad del castellano. Y lo mismo diría de la palabra vino, cuyo origen y fonética se remonta a las primeras palabras escritas que se conocen en las culturas mesopotámicas y africanas. ¡Anda que no tiene 'padres' la palabra vino! ¡A mi me gusta en cualquier idioma!
__________________
Citar y responder
2 Cofrades agradecieron a enric rosello este mensaje:
Jadarvi (19-09-2020), Simsolo (17-09-2020)
  #54  
Antiguo 16-09-2020, 16:15
Avatar de magallanesXIX
magallanesXIX magallanesXIX esta desconectado
Hermano de la costa
 
Registrado: 03-05-2010
Mensajes: 2,273
Agradecimientos que ha otorgado: 1,715
Recibió 1,764 Agradecimientos en 771 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Accidente Arturo Pérez Reverte



Bueno, de todos modos aquí somos un poco "especiales" por no decir otra cosa, y la RAE también peca, claro ejemplo los nombres propios, que los traducimos como nos sale de los cojones aún sin tener traducción posible, por poner un ejemplo claro, México o Méjico, los mexicanos lo llaman Mexico y ellos son Mexicanos, no reconociendo la homóloga de la RAE Mejico, pues así será y punto, pues no, a nosotros nos sale de los h..vos llamarlo Mejico y se acepta Mexico, ea por la cara.

O traducir los nombres en inglés, todo o solo una parte, al gusto, a ver la cara que se nos quedaría si un guiri nos pregunta como se llega a Patones Above (Patones de arriba) por ejemplo.

Saludos.
__________________
Citar y responder
  #55  
Antiguo 16-09-2020, 16:15
Avatar de mangarrufa
mangarrufa mangarrufa esta desconectado
Pirata
 
Registrado: 03-01-2009
Localización: Mediterráneo
Edad: 66
Mensajes: 216
Agradecimientos que ha otorgado: 39
Recibió 207 Agradecimientos en 78 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Accidente Arturo Pérez Reverte

Esto me recuerda el viejo chiste aquel que decía algo así como:

¡Hay que ver los franceses, lo raros que son!
Que al pan le llamen pain, vale, pase
Que al vino le llamen vin, bueno,
¡Pero al queso, que ve tan claro que es queso, que le llamen fromage!
Citar y responder
  #56  
Antiguo 17-09-2020, 10:03
Avatar de mangarrufa
mangarrufa mangarrufa esta desconectado
Pirata
 
Registrado: 03-01-2009
Localización: Mediterráneo
Edad: 66
Mensajes: 216
Agradecimientos que ha otorgado: 39
Recibió 207 Agradecimientos en 78 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Accidente Arturo Pérez Reverte

Alguna perla más entresacada del ya comentado discurso de D. Julio F. Guillén:

… el marino emplea voces muy peculiares en lugar de los sinónimos bien determinados de uso corriente en tierra.
Así, decimos halar y no tirar;
izar, por elevar o hacer subir algo;
arriar, a lo contrario;
arrollar, en lugar de enrollar;
tesar, y no tensar;
amollar, por aflojar;
de falondres, por de repente;
gobernar, por dirigir y timonear;
pasajero, y no viajero;
encapillar, a lo que se coloca por la cabeza o exige algo parecido, y aún sustituye a vestirse;
irse guardabajo, a caer desde algo alto;
coger es sinónimo de colocar y disponer, como coger los cabos, pues en su acepción corriente decimos siempre agarrar;
las alfombras y sus congéneres son para nosotros palletes;
como a las claraboyas decimos lumbreras,
y a las velas para alumbrar achotes.

Hay voces que no tolera el buen hablar marinero y con cuyo uso resulta éste un tanto huero,
como remar por bogar;
mástil, para decir palo;
áncora en vez de ancla;
cuerda por cabo;
sondar y no sondear, aunque existe la tendencia en admitir esa e, para mí antimarinera, como sucede con garrar —que es rastrar por el fondo el ancla defectuosamente fondeada—. que ya frecuentemente dicen garrear.

Sin que olvidemos inútiles barbarismos, como
"ojo de buey" por portillo
"maqueta" en lugar de modelo,
“cabina” y no camarote,

Debo de aludir a otros que aún no han merecido el pláceme de esta casa, como:
Marinear, en la acepción de gatear y trepar.
Palotear, que ya en la Marina Mercante se va sustituyendo por el absurdo anglicismo "chequear", que es anotar los fardos que se van embarcando o desembarcando por medio de palotes en grupos de a cuatro, con el quinto atravesado diagonalmente para el fácil y rápido recuento
Citar y responder
3 Cofrades agradecieron a mangarrufa este mensaje:
Loquillo (17-09-2020), Maese Zippo (17-09-2020), uluru (17-09-2020)
  #57  
Antiguo 17-09-2020, 10:37
Avatar de MacGiver
MacGiver MacGiver esta desconectado
Pirata
 
Registrado: 20-08-2011
Localización: Mar Menor y Palos
Mensajes: 296
Agradecimientos que ha otorgado: 245
Recibió 242 Agradecimientos en 100 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Accidente Arturo Pérez Reverte

Cita:
Originalmente publicado por Sagitari Ver mensaje
Un ron cofrades
En mi juventud, hace muuucho también se les denominaba chigres. Cabestrante es un elemento para elevar cargas, los habia y hay manual, mecànico y elèctrico.
Salut i bon vent
Sagitari
Será adecuado llamarle chigre o cabrestante en función del eje de giro. Ya sea vertical (cabrestante) u horizontal (chigre),

Normalmente el cabrestante es usado para maniobra con estachas, y el chigre para pesos (cargas o embarcaciones).

El winche es una aplicación especifica de maniobra de velas y en embarcaciones de recreo casi en su totalidad. Un uso concreto de cabrestante.
.
Citar y responder
  #58  
Antiguo 17-09-2020, 11:08
Avatar de Guayo
Guayo Guayo esta desconectado
Pirata
 
Registrado: 14-08-2008
Localización: Mar Menor
Edad: 50
Mensajes: 266
Agradecimientos que ha otorgado: 157
Recibió 82 Agradecimientos en 32 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Accidente Arturo Pérez Reverte

Independientemente del nombre del cacharro, la avería es fea.

Hay que tener mucho cuidado.


Citar y responder
  #59  
Antiguo 17-09-2020, 14:08
Avatar de Me262a
Me262a Me262a esta desconectado
Pirata pata palo
 
Registrado: 30-10-2017
Localización: Valencia
Edad: 54
Mensajes: 359
Agradecimientos que ha otorgado: 131
Recibió 226 Agradecimientos en 102 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Accidente Arturo Pérez Reverte

Cita:
Originalmente publicado por josalb Ver mensaje
Dicen que se pillo el dedo con un cabo en el winche
Dejará de escribir por un tiempo...
__________________
Vires in numeris
Citar y responder
  #60  
Antiguo 18-09-2020, 09:05
Avatar de llenyalfoc
llenyalfoc llenyalfoc esta desconectado
Corsario
 
Registrado: 08-02-2011
Localización: La mar, de camino o volviendo.
Edad: 57
Mensajes: 1,730
Agradecimientos que ha otorgado: 1,675
Recibió 609 Agradecimientos en 429 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Accidente Arturo Pérez Reverte

Cita:
Originalmente publicado por scheer Ver mensaje
yo vi el el twit cuando lo publicó y ni siquiera caí en lo que comentáis.

Una pregunta por curiosidad....los que os negáis a usar "winche" como llamáis al plotter o al GPS?

No es por añadir leña al fuego, es por saber donde está el límite.
Quizás el límite esté en no poner en boca ajena lo que no ha pronunciado.

Parece que todos coincidimos en que la palabra está para entenderse. Seguiré refiriéndome al chigre cómo winche cuando me dirija a un compañero a bordo para realizar una maniobra. Mi hijo (13años) ya conoce su equivalente en castellano, en cualquier tertulia marinera, a bordo o en tierra, con tripulaciones o amantes de la mar, trataré de que se conozcan los términos en castellano y estaré (siempre lo estoy) abierto a las aportaciones del resto de contertulios.

Tan sólo, repito, encuentro lastimoso que nos dejemos comer la merienda y adoptemos cómo nuestras palabras foráneas que ya tenían aquí un equivalente si no igual, si similar.

Cómo siempre sin ser talibán de nada y abierto al entendimiento.

salud!!
Citar y responder
2 Cofrades agradecieron a llenyalfoc este mensaje:
Loquillo (18-09-2020), Xenofonte (18-09-2020)
  #61  
Antiguo 18-09-2020, 10:47
Avatar de Xoro
Xoro Xoro esta desconectado
Pirata pata palo
 
Registrado: 15-11-2015
Edad: 70
Mensajes: 405
Agradecimientos que ha otorgado: 228
Recibió 283 Agradecimientos en 162 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Accidente Arturo Pérez Reverte

Cita:
Originalmente publicado por Sagitari Ver mensaje
Un ron cofrades
En mi juventud, hace muuucho también se les denominaba chigres. Cabestrante es un elemento para elevar cargas, los habia y hay manual, mecànico y elèctrico.
Salut i bon vent
Sagitari
Puestos a puntualizar, es cabrestante, aunque sea mas fácil pronunciar "cabestrante" no es correcto. Pero en idioma coloquial podríamos ponerle un apodo: pierde-dedos.

PD.- Que se mejore Don Arturo.
__________________
La tierra firme me marea, sobre todo cuando estoy en la Cantina del puerto.
Citar y responder
  #62  
Antiguo 18-09-2020, 12:20
Avatar de mangarrufa
mangarrufa mangarrufa esta desconectado
Pirata
 
Registrado: 03-01-2009
Localización: Mediterráneo
Edad: 66
Mensajes: 216
Agradecimientos que ha otorgado: 39
Recibió 207 Agradecimientos en 78 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Accidente Arturo Pérez Reverte

Cita:
Originalmente publicado por Xoro Ver mensaje
Puestos a puntualizar, es cabrestante, aunque sea mas fácil pronunciar "cabestrante" no es correcto. Pero en idioma coloquial podríamos ponerle un apodo: pierde-dedos.

PD.- Que se mejore Don Arturo.
¡Quién sabe! a lo mejor dentro de unos años se incorpora pierdedos al diccionario de la RAE. Si lo empezamos a usar todos …

Por cierto, cabestrante también está recogido en el diccionario de la RAE (como almóndiga, por ejemplo)
Citar y responder
Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a mangarrufa
J.R. (18-09-2020)
  #63  
Antiguo 18-09-2020, 12:55
Avatar de Guayo
Guayo Guayo esta desconectado
Pirata
 
Registrado: 14-08-2008
Localización: Mar Menor
Edad: 50
Mensajes: 266
Agradecimientos que ha otorgado: 157
Recibió 82 Agradecimientos en 32 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Accidente Arturo Pérez Reverte

Pues se le ha quedado el dedo como una beren... ¿es con g o con j?


Citar y responder
  #64  
Antiguo 18-09-2020, 13:52
Avatar de Xenofonte
Xenofonte Xenofonte esta desconectado
Hermano de la costa
 
Registrado: 14-07-2014
Localización: Mar de Alboran
Mensajes: 2,714
Agradecimientos que ha otorgado: 1,850
Recibió 1,798 Agradecimientos en 1,039 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Accidente Arturo Pérez Reverte

Cita:
Originalmente publicado por mangarrufa Ver mensaje
¡Quién sabe! a lo mejor dentro de unos años se incorpora pierdedos al diccionario de la RAE. Si lo empezamos a usar todos …

Por cierto, cabestrante también está recogido en el diccionario de la RAE (como almóndiga, por ejemplo)
Bien cierto

Pero es que además segun la RAE proviene del Occitano “cabestran”

De todas formas, visto el deo de nuestro muy estimado APR, no puedo sino cambiarle el apodo al winche electrico, de cabreante a cabronstante, poque j*d*r que es fea la herida, y con el colgajo distal invertido.

Que se mejore ese deo, y si acaso cuando el recuerdo del percance ya no sea constante, podría arbolar en él un anillo pirata con un grabado de un guinche

Hay que verle el lado positivo a los eventos

__________________
Sailing is better than waiting for a perfect day to ship. _/)




https://youtu.be/hJlojXdQVDQ
Citar y responder
Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a Xenofonte
J.R. (18-09-2020)
  #65  
Antiguo 18-09-2020, 21:43
Avatar de J.R.
J.R. J.R. esta desconectado
Hermano de la costa
 
Registrado: 05-02-2010
Mensajes: 7,270
Agradecimientos que ha otorgado: 6,932
Recibió 2,755 Agradecimientos en 1,758 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Accidente Arturo Pérez Reverte

Pues la RAE aceptará "cabestrante", pero a mí me duelen los ojos al leerlo...
Citar y responder
  #66  
Antiguo 18-09-2020, 21:54
Avatar de Xenofonte
Xenofonte Xenofonte esta desconectado
Hermano de la costa
 
Registrado: 14-07-2014
Localización: Mar de Alboran
Mensajes: 2,714
Agradecimientos que ha otorgado: 1,850
Recibió 1,798 Agradecimientos en 1,039 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Accidente Arturo Pérez Reverte

Cita:
Originalmente publicado por J.R. Ver mensaje
Pues la RAE aceptará "cabestrante", pero a mí me duelen los ojos al leerlo...
A mí también bastante, pero la RAE lo ha aceptado específica y cocretamente así que tenemos que apencar



__________________
Sailing is better than waiting for a perfect day to ship. _/)




https://youtu.be/hJlojXdQVDQ
Citar y responder
Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a Xenofonte
J.R. (18-09-2020)
  #67  
Antiguo 18-09-2020, 22:14
Avatar de J.R.
J.R. J.R. esta desconectado
Hermano de la costa
 
Registrado: 05-02-2010
Mensajes: 7,270
Agradecimientos que ha otorgado: 6,932
Recibió 2,755 Agradecimientos en 1,758 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Accidente Arturo Pérez Reverte

Cita:
Originalmente publicado por Xenofonte Ver mensaje
A mí también bastante, pero la RAE lo ha aceptado específica y cocretamente así que tenemos que apencar



Aceptaremos "pulpo" como "animal de compañía"...
Citar y responder
  #68  
Antiguo 18-09-2020, 22:57
Avatar de Xenofonte
Xenofonte Xenofonte esta desconectado
Hermano de la costa
 
Registrado: 14-07-2014
Localización: Mar de Alboran
Mensajes: 2,714
Agradecimientos que ha otorgado: 1,850
Recibió 1,798 Agradecimientos en 1,039 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Accidente Arturo Pérez Reverte

Por supuesto. En un diario de difusión nacional, el día 15 de éste mes dd septiembre pandémico un periodista escribía a proposito de los incidentes con las orcas lo siguiente acerca de éstos animales:

“Practicar con un velero puede serles extremadamente útil para dar caza al atún rojo tras el que parece que han llegado hasta aguas gallegas, presas rápidas, enormes... como un barco a vela.”

La cita es literal. Ni que decir tiene que lo de comparar mi velerito con los magníficos Thunnus thynnus me ha llenado de orgullo y satisfacción , sobre todo en lo que se refiere a la velocidad.

El caso es que Según el paisano que informaba, las orcas aceptan a los pequeños veleros como animales acuáticos.

¡Vivir para ver!

__________________
Sailing is better than waiting for a perfect day to ship. _/)




https://youtu.be/hJlojXdQVDQ
Citar y responder
  #69  
Antiguo 21-09-2020, 19:06
Avatar de mangarrufa
mangarrufa mangarrufa esta desconectado
Pirata
 
Registrado: 03-01-2009
Localización: Mediterráneo
Edad: 66
Mensajes: 216
Agradecimientos que ha otorgado: 39
Recibió 207 Agradecimientos en 78 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Accidente Arturo Pérez Reverte

Ignoras cuántos viajes te quedan por hacer, y por eso es tan importante elegir bien unos y descartar otros. Equivocarte es un lujo excesivo a estas alturas. Hay navegaciones que ya nunca harás, aunque soñaste con ellas, y eso entristece; pero también tienes la certeza de que, sea cual sea la próxima, la emprenderás con la lúcida entereza de quien sabe que tal vez no haya más –vivimos entre estachas de ballena, dice mi viejo amigo Manuel Coy, marino sin barco– y por eso debe ser disfrutado cada viento, cada marea, cada singladura feliz, cada amanecer rojizo y cada puesta de sol incierta y gris. Cada velero con el que te cruzas entre dos luces, de vuelta encontrada, y que saluda en la distancia con los tres destellos de una linterna solitaria. Y te preguntas cómo harán quienes no navegan, o quienes no escriben, o quienes no leen, para soportar sus propios finales de novela.

¡Qué grande D. Arturo!
Citar y responder
13 Cofrades agradecieron a mangarrufa este mensaje:
Bossellam (23-09-2020), Conrado (21-09-2020), enric rosello (22-09-2020), Isengard (21-09-2020), Loquillo (22-09-2020), PacMan (23-09-2020), peleon (22-09-2020), Pirata de Cuba (21-09-2020), radegar (21-09-2020), Tasio628 (22-09-2020), Tortuga Carey (23-09-2020), Xenofonte (21-09-2020), Xoro (21-09-2020)
  #70  
Antiguo 21-09-2020, 22:01
Avatar de javo.
javo. javo. esta desconectado
Piratilla
 
Registrado: 05-08-2020
Edad: 60
Mensajes: 21
Agradecimientos que ha otorgado: 2
Recibió 4 Agradecimientos en 4 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Accidente Arturo Pérez Reverte

Por cierto, en Argentina:
molinete. Solo al del ancla (o fondeo) malacate
halar = cazar
izar y arriar igual
amollar = filar
gobernar = timonear
lumbreras = tambuchos
pasajero (despectivamente) es el tripulante que no hace ninguna tarea a bordo.

Ron para todes
J
Citar y responder
Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a javo.
Xenofonte (21-09-2020)
  #71  
Antiguo 21-09-2020, 23:10
Avatar de mazatlan
mazatlan mazatlan esta desconectado
Hermano de la costa
 
Registrado: 30-01-2012
Edad: 76
Mensajes: 2,948
Agradecimientos que ha otorgado: 1,014
Recibió 1,842 Agradecimientos en 1,004 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Accidente Arturo Pérez Reverte

Cita:
Originalmente publicado por Charlieman2013 Ver mensaje
Por curiosidad, ¿Cuál sería su homóloga en castellano? ¿Cabrestante?

Saludos!

Enviado desde mi RMX1993 mediante Tapatalk
También “chigre”
Si pone chigre es posible que muchos no sepan que es tal artefacto. Si pone winche, que lo entendemos todos, entonces se critica.
Creo que una de las más interesantes funciones de la Real Academia de la Lengua es que esta se mantenga viva, y oara ello es habitual que palabras procedentes de otras lenguas pero que se utilizan habitualmente se acaben adaptando.
Saludos
Citar y responder
Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a mazatlan
Xenofonte (22-09-2020)
  #72  
Antiguo 23-09-2020, 18:45
Avatar de Bossellam
Bossellam Bossellam esta desconectado
Pirata
 
Registrado: 13-01-2009
Localización: la mar salada
Edad: 50
Mensajes: 113
Agradecimientos que ha otorgado: 247
Recibió 34 Agradecimientos en 21 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Accidente Arturo Pérez Reverte

Este tema me ha sacudido. Qué bella es una lengua cuando con precisión una palabra expresa toda esa gama de matices que la formas marineras han ido adoptando.


Triste es que por desgracia de un estimado cofrade haya tenido que salir la discusión, pero que acertada ha estado esta estocada para despertar nuestra inspiración, que bien parece ansiosa de sangre!


Salud y vino! Viento y sol!
__________________
Amollando escotas!!


I must go down to the seas again,
For the call of a runing tide.
Is a wild call and a clear call
that may not be denied.


By John Masefield
Citar y responder
2 Cofrades agradecieron a Bossellam este mensaje:
Loquillo (24-09-2020), Xenofonte (23-09-2020)
Responder Ver todos los foros en uno

Svb


Reglas del foro
No puedes crear discusiones
No puedes responder a mensajes
No puedes editar tus adjuntos
No puedes editar tus mensajes

BB code está activado
Emoticonos está activado
El código [IMG] está activado
El código HTML está desactivado
Ir a


Todas las horas son GMT +1. La hora es 19:41.


Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
© La Taberna del Puerto