|
VHF: Canal 77 |
#1
|
||||
|
||||
Diccionario para los clásicos
Para que nos vayamos entendiendo los distintos partícipes de este foro, inicio este diccionario con la esperanza de que el idioma español no se pierda, y además se utilice correctamente.
Os pediría colaboración con los "palabros" que se os ocurran: Diving Buceo Snorkel Tubo Snorkeling Buceo con tubo Máscara Gafas de bucear Pesos Plomos Botas Escarpines Buddy breathing Calumé Tanques Botellas Bombonas Botellas Equalizar Compensar Válvula Grifería El suelo El fondo Jacket Chaleco Octopus Regulador emergencia Globazo Aboyamiento Me he sacado el PADI * He aprendido a bucear * Reconozco que cada vez que oigo esto, es como si me dieran una patada en los cataplines. |
#2
|
||||
|
||||
Re: Diccionario para los clásicos
rebreather
(muy resumido) sistema de respiración autónomo de circuito cerrado y sistema de reciclaje de aire. briefing breve resumen con instrucciones sobre la inmersión a realizar |
#3
|
||||
|
||||
Re: Diccionario para los clásicos
Spool
Carretel |
#4
|
||||
|
||||
Re: Diccionario para los clásicos
Rebreather
Reciclador Briefing Charla informativa Backplate Placa espaldera Clips Carabineros Clipar Enganchar |
#5
|
||||
|
||||
Re: Diccionario para los clásicos
En español, mosquetones
Los carabineros eran estos: Y también estos son carabineros |
#7
|
||||
|
||||
Re: Diccionario para los clásicos
Log Book
El p... libro de inmersiones de los c...... |
#8
|
||||
|
||||
Re: Diccionario para los clásicos
¡Es verdad!
|
#9
|
||||
|
||||
Re: Diccionario para los clásicos
Otra que me acabo de acordar:
tiburón blanco hasta la peli de Spielberg, siempre se dijo jaquetón |
#10
|
||||
|
||||
Re: Diccionario para los clásicos
Es lo que pasa. Que cuanto más inglés se sepa mejor para la cultura del país… de los ingleses.
Algún día sabremos nominar adecuadamente todos los instrumentos de buceo en ambos idiomas, para utilizar el adecuado según el país… Socaire |
#11
|
||||
|
||||
Re: Diccionario para los clásicos
Llevo años luchando para que se utilice correctamente la palabra nominar y denominar y por fin encuentro a alguien que la utiliza correctamente.
"Algún día sabremos nominar adecuadamente todos los instrumentos de buceo en ambos idiomas, para utilizar el adecuado según el país… Socaire " Bochorno da ver las tragicomedias(reality show) de la televisión, cuando alguien es elegido para algún fin NO es Nominado es Denominado. Ese hombre/mujer espectáculo al que "nominan", ya tiene nombre desde que sus padres se lo pusieron, a lo mejor es que se quiere rebautizar de nuevo con Calle, salida, teletubies, llorapenas o cuentista. Pues lo dicho Nominar es dar nombre a algo poner nombre. Denominar es designar, distinguir a algo o a aguien con un título una propuesta o una distinción. Para nuestro diccionario: feeding Alimentación. salud
__________________
MMSI 224433230 Por la bahía... yo quiero ser marinero por la bahía bajo el azul de los cielos en el mar de Andalucía , Editado por danilo en 12-09-2009 a las 22:50. |
Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a danilo | ||
Socaire (18-09-2009) |
#12
|
||||
|
||||
Re: Diccionario para los clásicos
PADI
Pay and Dive |
#13
|
||||
|
||||
Re: Diccionario para los clásicos
Cita:
Lo que sí es un americanismo de que te cagues (en castellano "de cagarse por la pata de abajo") es "El Gran Blanco". He visto unos cuantos documentales en que lo llaman así, pobrecico mío; se ve que así vende más y queda más peliculero. Blurp!!!! Perdón, se me ha escapado. Unad rondas para todos. |
#14
|
||||
|
||||
Re: Diccionario para los clásicos
Me temo que sí.
|
#15
|
||||
|
||||
Re: Diccionario para los clásicos
Hoy que aún estoy un poco menos dormido que anoche se me ha ocurrido consultar un manual de OWD para ver si encontra algún término nuevo que aportar al diccionario, y he encontrado alguno. Mi problema es que de la mayoría no se como sería la traducción correcta en el diccionario para clásicos.
Open Water Diver Buzo pelao posible sinónimo: Buzo en ... agua abierta (¿Hay título para agua cerrada? ) Instructor Monitor DiveCon (Dive Control Specialist) Especialista Controlador de Inmersión (¿y eso que es lo que es? ) Divelog Platinum Divelog Lo que sea, pero un huevo más que nadie Se admiten propuestas de traducción. PD: Envío mi mensaje sin ánimo de ofender a nadie que pueda ser o tener algo de esto , simplemente no se como traducirlo. Salud a todos |
#16
|
||||
|
||||
Re: Diccionario para los clásicos
Cita:
|
#17
|
||||
|
||||
Re: Diccionario para los clásicos
Sí, he de reconocer que el otro día, entre la hora de la madrugada que se me hizo y las rondas de ron que llevaba, lo que pretendía ser un mensaje en clave de broma, me salió en clave de chorrada indescifrable.
Lo que pretendía explicar es que la inclusión del término "tiburón blanco" en el diccionario para los clásicos necesita ser analizada con más detenimiento por una comisión de investigación nombrada al efecto. El motivo que intentaba explicar, es que al ver la propuesta de su inclusión en el diccionario, se me ocurrió consultar en el libro de R. Rield que mencionaba, edición española del 86. Respecto al bicho en cuestión aparece la siguiente entrada: Carcharodon carcharias (L): (A. Menschenhai, Cr Pas ljudozder, Cs Jaquetón, Tiburón blanco, E Wahsh, F Carcharodon, G Skylópsaro sbirllios, In White shark, It Pescecane, M Lkars, Tn Kalb bahr, Tu Karkarias). Por tanto, el término "tiburón blanco", aunque es traducción literal del inglés "white shark", al menos en el año 86 ya estaba aceptado como castellano. No obstante, la película "Tiburón" de Spielberg que proponías como origen del término "tiburón blanco" es del 75, y como el libro que consulté era del 86 no sirve para demostrar que el término en castellano sea anterior a la película de Spielberg. Para demostrarlo habría que recurrir a fuentes bibliográficas anteriores a la película, pero comprobé que la primera edición de mi principal fuente, que es del 63 y teóricamente podría servir, en la práctica está en alemán, hace referencia solo al Adriático (Fauna und flora des Mittelmeeres), y encima no tengo acceso al libro, con lo que acabé en un callejón sin salida y sin saber si "tiburón blanco" existe de toda la vida o realmente llegó de la mano de Spielberg. De todos modos, estoy casi seguro (o medio seguro) de que aunque si antes ya existiera "tiburón blanco", desde Spielberg se ha ido desplazando al "jaquetón" dejándolo casi en el olvido y la marginalidad. Por tanto me parece esencial nombrar una comisión de investigación para aclarar el tema. Y si en las reuniones de la comisión el ron es del bueno (nada de garrafones que luego se paga y se nota en los mensajes), hasta me presentaré a vocal de la misma. Hale, espero qe mi mensaje del otro día haya quedado ya más claro. Unas rondas a todos que pago yo (hay que ver en tiempo de crisis lo bien que salen las rondas virtuales). Saludos |
#18
|
||||
|
||||
Re: Diccionario para los clásicos
Cita:
|
#19
|
||||
|
||||
Re: Diccionario para los clásicos
Buenas, un par de rones
Divemaster = ¿? Todavía no he descubierto la universidad donde den algun tipo de estudios de postgrado de esto del dive, aunque todo se andará con el negocio este. Saludos a todos |
#20
|
||||
|
||||
Re: Diccionario para los clásicos
En la US Navy siempre ha habido Master Divers. Si consideramos la Naval Diving & Salvage Training Center de Panama city como una universidad, ya tenemos respuesta.
En cuanto al buceo deportivo conozco: Master Scuba Diver Divemaster Master Scuba Diver Trainer Master Instuctor pero seguro que hay más Nos falta el doctorado en buceo. |
#21
|
||||
|
||||
Re: Diccionario para los clásicos
Me has descubierto. Eso me pasa porque como soy un clásico siempre buceo con bibotella: una de ron y otra de whisky. Y a media inmesión ya he cogido una narcosis de las profundidades como un piano .
|
#22
|
||||
|
||||
Re: Diccionario para los clásicos
|
#23
|
||||
|
||||
Re: Diccionario para los clásicos
Cita:
Hay que ver como se os va la olla..... Menudas disertaciones haceis .... Brindo por vosotros! |
#24
|
||||
|
||||
Re: Diccionario para los clásicos
"jump and down!.".
saltar con el chaleco desinflaooo!.. Creo que esto es sumamente importante en los viajes de bueo..que nunca te lo explican y siempre lo dicen rápido antes del momento cumbre..siempre se queda alguno...que?¿?..eee??..y se queda flotando y llevado por la corriente..y hasta el cuarto o quinto día no se acuerda de preguntar...qué dijo??.. Valeee..no tiene mucho que ver con el buceo!..pero más de uno hubiera agradecido que se lo dijeran!... "decobirras"..¿??---Diécesis de la relajación después de la inmersión en el bar??? "Deco"..por qué se dice entrar en deco??..no sería entrar en "Desco".. A ver quien me ayuda a rellenarlo!..gracias!! |
#25
|
||||
|
||||
Re: Diccionario para los clásicos
Cita:
|
Ver todos los foros en uno |
|
|