![]() |
|
|
|
| VHF: Canal 77 |    | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|||||||
| Avisos |
![]() |
|
|
Herramientas | Estilo |
|
#177
|
||||
|
||||
|
Como está el post un poco hundido, aprovecho que hemos llegado ya a los 125 ejemplares en la lista de interesados para reflotarlo.
![]() |
|
#178
|
||||
|
||||
|
Hay alguna novedad respecto a la traducción/edición del libro?
Iván ![]() |
|
#179
|
||||
|
||||
![]() |
|
#180
|
||||
|
||||
|
ME GUSTARIA TENERLO. ASI QUE AGREGADME A LA LISTA DE INTERESADOS. antoniogetares@hotmail.com
VELERO INFINITO, estrecho |
|
#181
|
||||
|
||||
|
Cita:
A ver, me encanta autocomplacerme, pero para nada me considero traductora "pata negra" en cuanto a temas que desconozco como son la naútica (soy novata, recordad...¡¡hoy mismo he aprendido que jarcia en inglés es Rig!!!) y mecánica - electricidad (¿¿¿ah, pero que al motor hay que ponerle aceite??? ¿¿y si corto ese cablecito que no pega con el color del casco, pasa algoooo????? )... Bromas aparte, que he trabajado de traductora, sí es cierto, pero hace años, y de ahí a lo otro, hay un salto importante y no me gustaría quedar mal... Contar conmigo para lo que pueda y sepa, sin duda alguna, pero quede por delante esta declaración de intenciones, que luego si me queda el collar demasiado grande me tropiezo... ![]()
__________________
LET IT FLOW y sonríe, siempre, siempre, sonríe... Al amigo le alegras... y al enemigo, le jodes
|
|
#182
|
||||
|
||||
|
A ver una cosa Esquitx, la guía esta incluye la reparación de fuerabordas de alimentación termonuclear por fisión, mono cilíndrico de 16 válvulas con cuatro grifos y de bajo consumo, y tecnología de fondeo? sobretodo amarrao al pantalán
![]()
__________________
|
|
#183
|
||||
|
||||
|
Cita:
|
|
#184
|
||||
|
||||
|
Cita:
![]() Al final lo haremos entre todos y eso es lo que cuenta. ![]() ![]() |
|
#185
|
||||
|
||||
|
Simplemente me gustaría saber cómo va el tema. Porque según como, me compraré el libro en inglés, ya que el bricolaje puede esperar...pero no tanto.
Más que nada para tener una idea, este año, el que viene? Iván ![]() |
|
#186
|
||||
|
||||
|
Cita:
Que sepa vuesa merced que tan reconocida publicación va dirigida a los amantes de las artes y los conocimientos de la navegación motivo por el cuál no corresponden al alcance de esta obra las tonteri.. ups quiero decir las peticiones que nos hace llegar tan cortésmente. Aclarado este punto me congratula informarle que ha sido usted agraciado con su inclusión en la lista por tocapelo** ups por su apasionado interés. Muchas gracias. ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
#187
|
||||
|
||||
|
Uy lo que me ha dicho...
![]() Encantado de formar parte de la lista y si se puede ayudar en la fase de revisión de la traducción, me apunto. Rey
__________________
|
|
#188
|
||||
|
||||
![]() ![]() En cuanto al plazo, no se cómo lo verán los otros traductores, pero esperar que el libro esté traducido este año lo veo muy ambicioso. Es MUY grande. Y,claro, es un proyecto de colaboración desinteresada...Y el verano es el verano ![]() ![]() ![]() |
|
#189
|
||||
|
||||
|
Seguimos esperando.
Creo que es mejor poner una fecha tope para que el " Editor" de la cara. De verdad, no es por ser pesado, pero una gestión como esta no puede llevar dos meses. ![]() Creo que si antes de 15 de Marzo esto no avanza y viendo que somos más de 125 los interesados, lo mejor sería ponerlo en marcha por otro vía. Como sabeis a mi la editorial me contesto que por 1250 Euros incluidas las ilustraciones nos cedía los derechos + luego los royalties de impresión. Vuelvo a transcribir el mail. Está esperando una respuesta. Dear Pablo, Apologies for the delay in getting back to you. Our most usual way is for you to offer an advance set against royalties. For example I imagine an advance for a book such as this should be around €1000. Royalties as follows: 5% to 2,000copies, 6% to 4,000 copies, 7% thereafter 5 year licence. You can work out what you want to offer as an advance based on your print run, retail price and royalty rate. ie the advance should be at least half of the royalties due for the first print run. We would sell the disk containing the artwork to you for €250. Alternatively you can make an offer for a certain print run and a one off fee. So, if you know how many you intend to print we would set a contract for that amount and you would pay for that print run only. If you want to print more you would have to pay another one off fee. I look forward to hearing from you. Best wishes, Katie |
|
#190
|
||||
|
||||
|
Buenas !!
Como ha quedado el tema ?? |
|
#191
|
||||
|
||||
|
1 libro mas apuntado a Nagual, a ver si con un poquito de aqui y otro de alla la lista se hace seria y rentable
![]() saludos |
|
#192
|
||||
|
||||
|
Cita:
![]() |
|
#193
|
||||
|
||||
|
Plan B
Podemos autoeditar el libro. Hay varias webs de empresas q hacen libros a la unidad. Necesitamos la maqueta con los gráficos (1250) para poder repartir capítulos entre los traductores y recopilarlos luego para sustituir, en la maqueta, los textos en inglés por los de castellano. Una vez tengamos la maqueta en digital podemos editar un numero de ejemplares en función de la lista de compra. Modus operandi: Un núcleo duro del proyecto podríamos avanzar la compra de la maqueta y los derechos editoriales, trabajar la traducción y dejar lista la maqueta. Con la misma, ( numero de paginas, tamaño, color o blanco y negro, tapa dura o rústica, etc...) podemos tener ya un presupuesto de lo q costará un ejemplar acabado. Igual los cofrades interesados deberían hacer una precompra a modo de provisión de fondos. Pero a partir de aquí se pueden editar ejemplares en función de la demanda. No se trata de un proyecto editorial pero si de un sistema de autoedición q he aplicado en otros proyectos y ha funcionado. Solo es una propuesta, quedo a vuestra disposición.
__________________
|
|
#194
|
||||
|
||||
|
Cita:
gracias |
|
#195
|
||||
|
||||
|
por favor añadirme a la lista.
Gracias y saludos |
|
#197
|
||||
|
||||
|
Cita:
Alguna noticia Dunic? PD: El 15 si no tenemos noticias seria bueno acanzar hasta el plan B. |
|
#198
|
||||
|
||||
|
Cita:
Alguna noticia Dunic? PD: El 15 si no tenemos noticias seria bueno comenzar el plan B. |
|
#199
|
||||
|
||||
|
Tengo una pregunta cofrades ¿Cuando contaremos con algunas páginas para ir traduciendo?
__________________
|
|
#200
|
||||
|
||||
|
Visto lo visto, no ponemos en marcha no?
|
![]() |
Ver todos los foros en uno |
| Herramientas | |
| Estilo | |
|
|